Spellingcontrole (Check Spelling)

uit de cursus VIII - InDesign - Controleren en exporteren

Spellingcontrole (Check Spelling)
Geef een waardering

Hallo vreemdeling,

wat leuk dat je onze site bezoekt. Bekijk gerust een paar video's en als het je bevalt kun je altijd abonnee worden.

Automatisch afspelen

Geef een reactie of stel een vraag

Geef een reactie

Registreer als je wilt reageren.

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

VIII - InDesign - Controleren en exporteren

perm_identity Jildou Oost | video_library 27 video's | query_builder 02:18:09

InDesign controleren en exporteren

Leer in deze online cursus InDesign controleren en exporteren wat er allemaal te controleren valt, waar en hoe je dat doet. Zoeken en wijzigen, controle op fonts, kleuren, transparantie. Allemaal typische bezigheden in de eindfase van je productie.

Als je zeker bent dat je document helemaal goed is, dan wordt het tijd te exporteren. Voor welk medium? Met welke instellingen?

Na deze videoserie sta je beslist steviger in je schoenen als het gaat om opties aan of uit te zetten, en stuur je je eindproduct met een goed gevoel naar drukker, printer of klant.

Spellingscontrole zal misschien niet iets zijn wat je dagelijks zult doen,

meestal is de tekstschrijver en dus vaak het tekstverwerkingsprogramma dat vóór InDesign komt, daarvoor verantwoordelijk.

Zoals bijvoorbeeld Microsoft Word of Apache Open Office.

Deze tekstverwerkers hebben uitstekende spellingscontrole aan boord.

Toch voor die keren dat je in InDesign dit klusje uit moet voeren een korte uitleg.

Om te beginnen moet je, voordat je een goede spellingscontrole uit kunt voeren,

ervoor zorgen dat je tekst in de juiste taal gedefinieerd staat,

anders kijkt InDesign misschien in het verkeerde woordenboek.

Dit in de juiste taal zetten vind je in het control panel bij de tekenopmaak.

Ik selecteer een stuk tekst,

en in het control panel zie ik dat deze tekst staat in Dutch,

, nieuwe spellingsregels, helemaal goed.

Werk je met alineastijlen, dan kun je deze taalinstelling ook vastleggen in de alineastijl.

Ik ga naar het venster Paragraph Styles,

ik dubbelklik op brood om de instellingen te kunnen zien.

In de Advanced Character Formats ook hier de taalinstelling van deze stijl.

En dus van alle tekst waar deze stijl aan gekoppeld is. Ik klik OK.

Dan nog iets wat je van tevoren moet doen:

wat moet InDesign controleren?

Dat bepaal je in de voorkeuren, de Preferences.

Op de Mac vind je die onder InDesign > Preferences > Spelling,

werk je onder Windows dan zitten deze voorkeuren onder Edit > Preferences > Spelling.

Ik klik er op, het bovenste gedeelte vertelt mij wat InDesign gaat controleren.

Alle mogelijkheden zijn hier aangevinkt: fout gespelde woorden,

herhaalde woorden, dus twee keer hetzelfde woord achter elkaar,

woorden zonder beginhoofdletter,

en dat zijn woorden die in het woordenboek mét hoofdletter staan, zoals bijvoorbeeld het woord Nederland.

En als laatste zinnen zonder beginhoofdletter. Prima zo, ik klik OK.

Dan maar eens gaan controleren:

De spellingchecker activeer je via Edit > Spelling > Check Spelling.

InDesign markeert nu meteen het eerste verdachte woord in dit document.

Het woord “tekenpakket” wordt niet goed bevonden.

Je kunt nu een aantal verschillende dingen doen:

de knop Skip, dan sla je ‘m over.

Mocht InDesign hetzelfde woord weer tegenkomen in dit document,

dan zal het dat weer als fout aanmerken.

Je kunt ook kiezen voor Ignore All, gewoon negeren die hap.

InDesign negeert het woord nu net zolang totdat InDesign wordt afgesloten.

Start je InDesign weer op dan is het weer een fout woord.

Je kunt ook een suggestie van InDesign uit de lijst kiezen en vervolgens klikken op Change,

of Change All als je er meerdere hebt.

Zo zou ik het woord takenpakket kunnen selecteren en vervolgens tekenpakket kunnen vervangen door takenpakket.

Ga ik niet doen. De laatste optie is om het woord tekenpakket toe te voegen aan het Gebruikerswoordenboek.

Dan is dit - in mijn ogen overigens correcte - woord “tekenpakket”,

volgens InDesign nooit meer verdacht.

Desgewenst voeg je het woord hoofdlettergevoelig toe.

Ik vul bij Change To weer in tekenpakket,

en ik klik op Add.

Het woord is nu toegevoegd, en InDesign springt naar het volgende woord.

Dat is het woord "maak". Daar is overigens niks mis mee maar,

dit is het eerste woord van de zin, en niet met een beginhoofdletter geschreven.

InDesign doet nu de suggestie dat maak met een hoofdletter moet,

en ik kan zeggen Change.

InDesign springt weer meteen naar het volgende verdachte woord,

dat is de herhaalde "je je" en dat is in mijn ogen helemaal goed, dus ik zou zeggen, Skip.

Het volgende woord is "perspective".

In het Nederlands zou dat natuurlijk perspectief moeten zijn,

maar stel nou dat ik dit Engelse woord er persé in wil houden.

Dan bestaat er nog een mogelijkheid: ik kan dit woord aanmerken als Engels woord.

Ik ga naar de taalinstelling in het Control Panel,

en ik zeg dat het Engels woord is.

InDesign het nu voortaan tegen de Engelse spellingsregels checken.

Ik plaats de cursor even terug,

ik klik op Start om opnieuw te starten met de spellingscontrole.

Je je, ja die hadden we al gehad, ik skip nog een keer,

en het woord "perspective wordt nu overgeslagen.